Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info
Rechercher par n'importe quelle lettre



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits... Recherche mots ou phrases tous azimuts... Outil de précision sémantique et de réflexion communautaire... Voir aussi la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats ... Lire la suite >>
Nuage de corrélats : pour l'activer, cochez seulement catégorie et tag dans la recherche avancée à gauche.
Résultat(s): 96761
Temps de recherche: 0.104s

patriotisme

Un Corse ne s'exile jamais, il s'absente.

Auteur: Moro-Giafferri Vincent de

Info: Pensées et maximes

[ proverbe ] [ racines ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Le sous-projectionniste

source

Le centre de la sphère est le Point.

De là, IL répand ses rayons,

Fait éclore les fleurs.

Dehors, la terre se refroidit,

Et la chaleur – l’amour – y erre sans patrie.

La sphère est la matière,

Et LUI, le Centre. LUI qui habite en tout,

Comme nous, nous habitons en vous.

La mesure est trompeuse.

Dehors, tout se refroidit.

La chaleur du soleil n’est que lumière réfléchie.



Vous regardez et ce que vous voyez est pourriture.

Ce qui est achevé est mort. Tout se décompose.

L’Eternel Devenir, seule tâche à accomplir,

Ne se trouve pas au-dehors.

Si vos yeux voient, l’unique obstacle s’écroule ;

Les sept rayons n’attendent que cela.



Le Monde – la pierre – la branche – le cheval –

Tous attendent que vous deveniez unis : HOMME.

Dehors, tout s’écroule,

Au-dedans se bâtit le Nouveau.

Tout attend , et le prix à payer est grand.

Ce qui est grand n’est que matière,

Et petit est le Noyau. Et en nous –

LUI est le plus petit.

Vos yeux regardent au-dehors, où rien ne vous regarde :

Ni soucis, ni mal, ni danger, ni bruit.


Auteur: Mallasz Gitta

Info: Dialogues avec l'ange, Vendredi 19 Mai 1944, Entretien 52

[ spiritualité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

rapports humains

Les gens sont tellement fiers de leur langage et de leur imagination. De ces facultés qui les rendent soi-disant supérieurs à n’importe quel animal. Et pourtant, ils ne sont pas capables d’une vraie compréhension mutuelle.


Auteur: Schönherr Katja

Info: La Famille Ruck

[ parlêtres ] [ égoïstes ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

corps-esprit

En courant, c’est l’avantage de la course, on peut diriger sa colère dans les jambes, et elle se transforme en énergie.

Auteur: Schönherr Katja

Info: La Famille Ruck

[ rancoeur ] [ abréaction ] [ catharsis ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

contemplation

Je suis le passager

Je reste sous le verre

Je regarde au travers de ma fenêtre si brillante

Je vois les étoiles sortir ce soir

Je vois le ciel lumineux et vide

Sur les flancs déchirés de la ville

Et tout paraît parfait ce soir

Monte à bord, nous serons le passager

Nous roulerons dans la ville ce soir.

Auteur: Iggy Pop

Info: Chanson : The Passenger

[ partage ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

durabilité

Il a survécu à cinq extinctions massives, voici l’animal qui vit depuis le plus longtemps sur Terre

Les dinosaures se sont éteints il y a 66 millions d’années. Cependant, d’autres espèces antérieures ont survécu et sont toujours présentes aujourd’hui. Mais laquelle est la plus ancienne ? C’est la question pas si bête du podcast quotidien de l’édition du soir.

S’il reste difficile de dater avec précision le commencement, les plus anciennes traces de vie sur Terre remontent à 3,8 milliards d’années. Ce sont des restes fossilisés que les scientifiques ont retrouvés dans des sédiments. À cette époque très lointaine, les seules espèces présentes sont aquatiques. Et ce sera comme ça pendant plus de 3 milliards d’années.

Le Museum d’histoire naturelle, à Paris, nous apprend que la vie sur les continents n’est apparue qu’il y a environ 500 millions d’années, sous forme de mousses et de lichens. Mais quel animal, encore présent aujourd’hui, sillonne la planète depuis le plus longtemps 

Limules et cœlacanthes

Ici encore, difficile d’être complètement affirmatif. On ne peut se fier qu’aux fossiles qui ont été retrouvés. Le plus ancien connu à ce jour est celui d’une limule, un arthropode marin en forme de fer à cheval. Ce cousin du crabe était déjà là il y a 445 millions d’années. Il a survécu à cinq extinctions massives. Toujours dans l’eau, on sait également que les cœlacanthes, qui vivent dans les grandes profondeurs, existaient déjà il y a 400 millions d’années. Mais il faut préciser que ces animaux n’ont cessé d’évoluer et que ceux d’aujourd’hui ne sont pas exactement identiques à ceux d’il y a plusieurs centaines de millions d’années.

Bien avant les dinosaures

Sur terre, on peut citer le cafard, qui a été beaucoup plus gros qu’il ne l’est aujourd’hui. En 2001, le fossile d’un spécimen de 9 centimètres, datant d’il y a 300 millions d’années, a été retrouvé aux États-Unis. Éléphants, manchots et primates ne sont apparus que bien plus tard, il y a 60 millions d’années environ. Quant aux dinosaures, ils ont vécu pendant une période comprise entre -240 millions et -66 millions d’années. Les hominidés, eux, ne foulent la planète que depuis 2,8 millions d’années.



 

Auteur: Internet

Info: https://www.ouest-france.fr/, 7 janvier 2025

[ pérennité adaptative ] [ évolution ] [ stabilité ] [ longévité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

faussaires

Quand les chercheurs trichent : l’exemple des " phrases torturées "

Trouver le terme de " conscience contrefaite " pour parler d’intelligence artificielle dans une publication scientifique semble absurde. Pourtant, c’est le principe des " phrases torturées " : remplacer un mot par un synonyme pour copier un article sans se faire démasquer par un logiciel anti-plagiat. Que nous dit cette fraude du fonctionnement du monde de la recherche ?

La barrière hémato-encéphalique est une barrière physiologique qui protège le cerveau de beaucoup de vertébrés, dont l’homme. C’est une sorte de filtre qui permet au cerveau d’être nourri en nutriments sans être intoxiqué. En anglais, elle est généralement nommée la Blood-Brain Barrier (la barrière sang-cerveau), facilement acronymisé en " BBB ". Quelle surprise, donc, de lire dans des publications scientifiques des expressions déviantes telles que blood mind boundary (limite sang-esprit), blood-cerebrum hindrance (l’entrave sang-encephale) ou encore blood-brain obstruction (l’obstruction sang-cerveau). Vous pouvez vous-mêmes trouver deux de ces expressions dans cet article publié par le Journal of Environmental Chemical Engineering.

(Photo ; Exemple de phrases torturées issu d’un article de review du Journal of Environmental Chemical Engineering.)

La raison suspectée est simple : tout comme les écoliers qui tentent de tricher en rendant leurs devoirs, certains scientifiques essaient d’augmenter le nombre de leurs publications en soumettant des articles dont des portions ont été directement copiées d’autres articles. Ces manuscrits ne peuvent cependant pas être soumis tels quels : les éditeurs scientifiques se sont armés de systèmes anti-plagiat qui analysent les documents qui leur sont soumis. Pour éviter que les paragraphes copiés ne soient immédiatement détectés par ces systèmes, les auteurs utilisent des algorithmes qui changent le texte copié en piochant des synonymes dans un thésaurus. C’est comme cela que la " barrière " hémato-encéphalique devient une " entrave " dans le texte. Malheureusement pour eux, ces programmes peuvent déraper et aller parfois jusqu’à remplacer des expressions bien établies dans le jargon scientifique.

Les chercheurs Cyril Labbé et Guillaume Cabanac ont étudié ce phénomène en profondeur. Ils proposent de nommer les résultats de ces substitutions des " tortured phrases ", des " phrases torturées ". Parmi leurs exemples célèbres, on compte par exemple " counterfeit consciousness " (conscience contrefaite) pour " artificial intelligence " (intelligence artificielle) ou encore " bosom peril " (péril poitrinaire) pour " breast cancer " (cancer du sein).

Pour systématiser la détection des phrases torturées, ainsi que d’autres signes de mauvaise qualité d’une publication, Guillaume Cabanac a construit une plate-forme, le Problematique Paper Screener. Cette base de données alimentée par des volontaires qui font remonter leurs découvertes au fil de leurs lectures compte aujourd’hui plus de 6 000 expressions reconnues comme phrases torturées. Sur plus de 17 000 articles qui ont été détectés comme étant probablement porteurs de phrases torturées, moins de 3 000 ont été rétractés. Ces chiffres sont relativement modestes, quand on sait que plusieurs millions d’articles scientifiques sont publiés chaque année. Mais cela pourrait n’être que la partie émergée de l’iceberg. Si le biomédical et l’informatique forment le gros des articles visés, on trouve certains articles qui sont en périphérie des sciences sociales.

Un jargon scientifique anglophone à double tranchant

La stratégie de substitution qui aboutit aux phrases torturées a aujourd’hui largement touché sa limite. Il est devenu beaucoup plus facile de générer des paragraphes en demandant à un " grand modèle de langage ", tel ChatGPT, de paraphraser un article existant. Pour autant, on continue toujours de découvrir de nouvelles phrases torturées, notamment par la déformation de concepts ou d’objets bien établis dans la littérature. Finalement, c’est par la casse du jargon que l’on détecte les problèmes.

Ce jargon scientifique a toujours été un outil à double tranchant. D’un côté, l’usage de noms précis, bien que parfois abscons, pour qualifier des objets ou des concepts remplit un rôle épistémologique essentiel. En utilisant un lexique spécialisé, on s’affranchit de la nécessité de redéfinir à chaque fois les axiomes sur lesquels se base la recherche qui est présentée. Il participe au " travail de démarcation " en donnant au texte un registre discursif " scientifique ", qui passe souvent par le déploiement d’une technicité du texte au service d’un objectif de description ou d’interprétation du réel. De l’autre, le jargon peut devenir tellement opaque que le lecteur profane peut ne pas se rendre compte à sa lecture qu’elle est parsemée d’expressions qui n’ont aucun sens pour personne, y compris pour les spécialistes de la discipline.

Cette opacité se conjugue aux enjeux de l’appropriation et de l’usage de l’anglais " scientifique " par différentes communautés. Beaucoup des chercheurs qui publient en anglais ont une autre langue maternelle, et peuvent parfois chercher à traduire de façon plus ou moins littérale des tournures et des idiomes de leur propre langue d’origine. D’autres ont pu apprendre une langue anglaise très située, qui a normalisé des usages qui peuvent paraître inintelligibles à des anglophones d’autres origines.

Une question morale insoluble

Que faire lorsque ces situations sont découvertes ? Qui faut-il vouer au Gémonies ? C’est une situation difficile pour tous les acteurs en présence. En pratique, le comité éditorial de la revue scientifique est souverain : c’est lui qui décide quels articles sont publiés dans ses pages, et ce qui doit advenir du passif dont il hérite. Mais il est aussi généralement " coupable " d’avoir laissé son produit être corrompu. Comment se prétendre être le garant de l’intégrité des connaissances scientifiques si on échoue dans son rôle premier de filtrer les propositions d’articles dont les contenus sont fantaisistes dès la première lecture ?

Face à ce conflit d’intérêts, on pourrait être tenté de se muer en Javert de la recherche et de devenir un archange féroce sanctionnant la trahison d’une vérité vraie. Pour se permettre ce type de jugement très tranché, il faudrait en savoir plus sur ce qui motive les auteurs à soumettre ce type de manuscrits. On imagine bien qu’ils ne s’attendent pas à recevoir un prix Nobel pour des articles dont des paragraphes entiers n’ont pas de sens. Plusieurs hypothèses s’offrent à nous : peut-être leur niveau d’anglais est insuffisant pour rédiger la partie de l’article qui leur a été dévolue ? Peut-être le paragraphe en question est-il tellement " standard " dans leur littérature, par exemple la description d’un protocole de manipulation, qu’ils ont trop rapidement cru pouvoir passer un paragraphe à la moulinette du thésaurus pour pouvoir passer à autre chose ? Peut-être sont-ils de jeunes chercheurs de pays instables, et l’obtention rapide de publications scientifiques, même fragiles, serait un moyen pour eux d’obtenir un visa vers un pays qui leur permettrait de poursuivre leurs recherches ? Il faudrait étudier cette population plus en profondeur et reconstruire le paysage des attentes qui ont pu motiver ces choix.

Une fuite en avant qui doit réinterroger sur le statut de l’attribution et du plagiat

Ces techniques de substitution sont manifestement destinées à éviter les logiciels anti-plagiat. Cela devrait nous interroger sur le statut du plagiat dans le monde scientifique, et plus largement dans la société. Le professeur de droit américain Bryan Frye défend une position originale qui mérite d’être prise au sérieux. Selon lui, les scientifiques et les artistes n’ont pas à occuper une position de propriétaire ou de rentier de concepts. En publiant en masse brevets et articles, ils organisent le versement futur de royalties, de façon pécuniaire avec des redevances ou de façon symbolique avec des citations. Le reste du monde devrait " payer " à chaque fois qu’on utilise une de " leurs " idées.

Pour autant, il n’est pas si évident que lesdites idées ou concepts doivent être ainsi protégés. Faut-il continuer à transposer aux discours scientifiques un cadre légal et symbolique inspiré de logiques industrielles, c’est-à-dire de processus produisant des résultats tangibles sortis du laboratoire et entrés dans le monde social ? Doit-on systématiquement rendre hommage à la première personne à avoir l’opportunité de publier dans telle ou telle publication la formulation d’une idée ? Faut-il se résoudre à ne voir dans le chercheur qu’un être vaniteux, avide d’une reconnaissance qui passera par la citation présente et future de ses travaux ? En un sens, on pourrait interpréter l’existence des phrases torturées comme le résultat final et absurde d’un dévoiement d’une recherche scientifique qui, par ses règles et ses modes d’organisation, conduit à privilégier la gloire plutôt que le savoir.

Reconstruire les sciences qui partagent des récits plutôt que des produits

La faillite principale dont les phrases torturées sont le symptôme est peut-être celle de la relecture par les pairs, un système qui juge de la plausibilité des récits qui sont proposés aux revues scientifiques plutôt que de la validité des résultats. Il faut rappeler ici que cette relecture est effectuée à titre gratuit par les chercheurs sur des articles qu’ils n’ont pas écrits et dont les auteurs ont été rendus anonymes. Lorsque la maison d’édition d’une revue scientifique facture un article, il garde l’argent pour lui : ni les auteurs ni les relecteurs ne touchent de revenu.

Les chercheurs ont de moins en moins le temps de relire leurs pairs, et n’ont certainement pas les ressources pour reproduire les expériences qui leur sont présentées. Les données issues des résultats expérimentaux par les auteurs originaux ne sont généralement pas non plus mises à leur disposition. La relecture par les pairs est donc le jugement de la plausibilité ou de la crédibilité d’un récit proposé dans un manuscrit plutôt que de la validité d’une découverte.

Cette problématique soulève des enjeux majeurs de reconstruction par le haut et par le bas de la façon dont les sciences sont aujourd’hui organisées. La reconstruction " par le haut " passe par des initiatives, déjà engagées, qui visent à donner moins de poids aux métriques quantitatives de nombre d’articles publiés ou de citations engrangées. La reconstruction " par le bas " devra passer par un changement de comportement des scientifiques eux-mêmes, c’est-à-dire leur façon de calibrer le partage de ce qu’ils considèrent être leur contribution épistémologique.

Certaines disciplines sont paradoxalement à la fois les plus coupables et les mieux armées. Les phrases torturées sont très présentes en informatique. Pour autant, le partage du produit des recherches par le biais de la publication de code en open-source permet généralement de tester le produit obtenu. In fine, c’est ce produit et sa réutilisation plus que le nombre de citations qui deviennent le véritable étalon de l’importance de la découverte. Cette dynamique est aussi en jeu dans le monde biomédical. Plus que l’histoire racontée dans l’article ou dans le brevet, c’est la capacité à organiser un essai clinique dont les résultats sont convaincants qui marque le réel succès. Il y a cependant un gouffre entre ces deux étapes : passer de l’article à l’industrie peut demander des millions de dollars et parfois plusieurs dizaines d’années.

Certaines initiatives ont été créées pour combler ce vide. C’est le cas de la société AddGene, qui joue le rôle de banque de plasmides, ces morceaux d’ADN circulaires qui permettent aux chercheurs de faire acquérir des traits à des bactéries. Les laboratoires de recherche peuvent accompagner leurs publications d’un envoi à cette banque, laquelle mettra à disposition de tous les autres laboratoires du monde le matériel génétique procédant de leurs résultats.

In fine, chaque communauté de recherche devra trouver la capacité d’initiative leur permettant de sortir de l’ornière. Cela ne signifie pas qu’il faille sonner le glas de l’article comme mode d’échange d’idées entre chercheurs, ou de la revue comme lieu de formalisation de ces échanges. Mais peut-être faut-il réfléchir à leur donner une place moins centrale, et à redéployer la façon dont ils partagent le processus, le produit, et le récit de leurs recherches. 



 

Auteur: Internet

Info: https://theconversation.com/, Guillaume Levrier Chercheur associé, Sciences Po, 5 janvier 2025

[ mots spécialisés ] [ transpositions masques ] [ dissimulation ] [ sémantique conservée ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

prière

J'ai dit quelque chose mais si bas qu'elle ne pouvait pas l'entendre, j'ai dit s'il te plait ne me quitte plus parce que quand tu n'es pas là il me manque un morceau de moi-même et je n'ai nulle part où aller où je ne sois pas en morceaux. Je l'ai serrée contre moi. Je l'ai tenue, serrée comme ça. J'ai dit une prière à Dieu auquel je ne crois même pas pour qu'il fasse qu'elle ne me quitte plus jamais, pour qu'il fasse arriver quelque chose, là, tout de suite, qui la ferait rester pour toujours.

Auteur: Buten Howard

Info: Le coeur sous le rouleau compresseur

[ attachement ] [ dépendance ] [ supplication ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Le sous-projectionniste

source protéique

Le biochimiste David Goodsell décrit le problème en ces termes : " Le processus moléculaire clé qui rend la vie moderne possible est la synthèse des protéines, puisque les protéines sont utilisées dans presque tous les aspects de la vie. La synthèse des protéines nécessite une séquence étroitement intégrée de réactions, dont la plupart sont elles-mêmes exécutées par des protéines ".  Ou, comme l'a noté Jacques Monod en 1971 : " Le code n'a de sens que s'il est traduit : La machinerie de traduction de la cellule moderne est constituée d'au moins cinquante composants macromoléculaires qui sont eux-mêmes codés dans l'ADN : le code ne peut être traduit autrement que par des produits de l'ADN. "

Auteur: Meyer Stephen Charles

Info: Signature in the Cell: DNA and the Evidence for Intelligent Design

[ paradoxe ] [ tétravalence ] [ septénaire ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

primates

Les aspirants à la position la plus haute dans un groupe de chimpanzés passent beaucoup de temps à embrasser, taper sur le dos et bisouiller les bébés. Le mâle alpha conquiert habituellement sa position non pas par une force physique supérieure, mais parce qu'il dirige une coalition grande et stable.

Les coalitions jouent un rôle central non seulement au cours des luttes ouvertes pour la position alpha, mais dans presque toutes les activités au jour le jour. Les membres d'une coalition passent plus de temps ensemble, partagent la nourriture et s'entraident.

Il existe des limites claires à la taille des groupes qui peuvent se former et se maintenir ainsi. Pour que ça marche, tous les membres du groupe doivent se connaître intimement. Deux chimpanzés qui ne se sont jamais rencontrés ne sauront pas s'ils peuvent se fier l'un à l'autre, si cela vaut la peine de s'entraider, et lequel est le plus haut placé.

Dans les conditions naturelles, une troupe typique de chimpanzés compte entre 20 et 50 individus. Si le nombre de chimpanzés d'une troupe augmente, l'ordre social se déstabilise au point de déboucher finalement sur une rupture et sur la formation par certains éléments d'une nouvelles troupe.

Auteur: Yuval Noah Harari

Info: Sapiens, tome 1 : La naissance de l'humanité

[ politiques ] [ singes ] [ éthologie ] [ communautaire ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel