D'accord avec l'étiquetage? Commentez sous l'extrait
existence incarnée
La vie individuelle se déroule en trois phases : l’ "embryomorphose" qui va de la conception à la naissance, la "biomorphose", de la naissance à la mort fonctionnelle, et la "thanatomorphose", de la mort fonctionnelle à la destruction organique ou au trépas.
Auteur: Lobrichon Guy
Années: 1945 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: historien de la culture et de la religion au Moyen Âge
Continent – Pays: Europe - France
Info: Dictionnaire de l'extraordinaire chrétien
[ triade ] [ apparition-disparition ]
Commentaires: 0
Nous avons pris corps et âme parce que nous en avons eu le désir, et que nos parents ont désiré nous donner corps et âme. Le désir de nos parents nous a fait être conçus, mais c'est notre désir d'être qui nous a fait naître.
Auteur: Dolto Françoise
Années: 1908 - 1988
Sexe: F
Profession et précisions: psychologue
Info: Anthologie Radiophonique 1976-1977.
[ ante vitam ] [ causes-effet ] [ origine du moi ]
existences incarnées
Le changement est toujours subjectif. Tout au long de l'évolution, on constate que la conquête de la nature passe par le changement du sujet. Appliquez ceci à la religion et à la morale, et vous constaterez que la conquête du mal vient de par le seul changement du subjectif. C'est ainsi que le système advaitique* puise toute sa force, du côté subjectif de l'homme.
Auteur: Vivekânanda Swâmi
Années: 1863 - 1902
Epoque – Courant religieux: industriel
Profession et précisions: patriote
Continent – Pays: Asie - Inde
Info: *voie du non-dualisme
[ . ]
Coli Masson
31.01.2021
Non, mais l'organisation grammaticale de la phrase le laisse penser. "La conquête de la nature passe par le changement du sujet" > si la conquête passe quelque part, c'est qu'un mouvement l'a animé : une intention ? Cela apparaît moins dans une tournure telle que "le changement du sujet entraîne la conquête de la nature" ou "permet la conquête", mais c'est un détail.
miguel
30.01.2021
traduit de l'anglais, sans plus de détail... Pour moi la conquête de la nature n'est pas nécessairement une finalité ici...
Ce que tu me décris c'est "le changement du sujet permet la conquête de la nature", ce qui est logique par rapport à l'ordre décrit, mais moins quand on dit "la conquête de la nature passe par le changement du sujet", comme si ici une finalité devait s'accomplir (la conquête de la nature) et expliquait pourquoi le sujet change. Enfin, c'est un détail. C'est quelle traduction ?