réminiscences

Proust formule ainsi le pont entre le passé et le présent : "ce que nous appelons réalité est un certain rapport entre sensations et souvenirs qui nous entourent simultanément". 

Bref, pour qu'il y ait re-création du passé il faut que se produise autre chose qu'une simple opération de mémoire. Il faut qu'il y ait la combinaison d'une sensation présente (particulièrement goût, odeur, toucher, son) avec la  résurgence d'un souvenir ou d'une impression passée. Derrick Leon a écrit : "Donc, si à l'instant de cette résurrection, comme celle où Proust trébucha sur deux dalles inégales du baptistère de Saint-Marc à Venise,  au lieu d'effacer le présent, on peut continuer à en avoir conscience, si on peut conserver le sentiment de sa propre identité et au même instant vivre pleinement un moment qu'on a cru oublié, alors, et alors seulement, nous voilà en pleine possession du temps perdu".

Autrement dit, un bouquet de sensations dans le présent avec la souvenance d'un événement du passé, voilà où sensation et mémoire se rejoignent et où le temps perdu se retrouve.

Auteur: Nabokov Vladimir

Info: Littérature 1, à propos du chapitre 3 du Temps perdu de Proust, extrait d'une conférence dans une université US en 1948 .

[ association d'idée ] [ inconscient ]

 

Commentaires: 6

Ajouté à la BD par miguel

Commentaires

Benslama, karim.benslama@orange.fr
2021-06-26 16:03
j'avoue que je ne comprends pas comment cette citation a été conçue : elle contient un nombre impressionnant d'erreurs (orthographe, grammaire...) -
1. un certain rapport entre (ces) sensations et (ces) souvenirs - 2. autre chose (que) qu'une simple opération - 3. résur(r)rection - 4. à partir des (dalles) inégales (?)
Coli Masson, colimasson@live.fr
2021-06-26 16:20
Notamment la phrase entre guillemets.
miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2021-06-26 16:38
"comment cette citation a été conçue"... si vous saviez... je vais reprendre tout le fil à tête reposée demain en suivant vos remarques
miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2021-06-27 02:36
voilà... j'ai mis un peu d'ordre. Si quque chose m'a échappé ne vous gênez pas. Je tenais à mettre cet extrait et m'en suis trop rapidement "débarrassé" suite à un long processus de recherche et de traduction, ça m'apprendra. Merci beaucoup pour m'en avoir fait part, les regards croisés, pointilleux et intransigeants, sont toujours nécessaires ici.
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2021-06-27 16:14
abin oui, c'est beaucoup mieux !...
:-)
Coli Masson, colimasson@live.fr
2021-06-27 16:24
Merci, je propose juste :

"Le pont entre le passé et le présent Proust le formule ainsi "

> "Proust formule ainsi le pont entre le passé et le présent" :