Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 6
Temps de recherche: 0.029s
oralité
Les significations sont traduisibles. Les mots sont intraduisibles... Plus brièvement - un mot est traduisible, son son ne l'est pas.
Auteur:
Tsvetaeva Marina
Années: 1892 - 1941
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain, poète
Continent – Pays: Europe - Russie
Info:
Сводные тетради (Carnets consolidés ?)
[
intransposable
]
[
langage parlé
]
[
inflexions
]
oralité
- Vous savez lire le solfège, déchiffrer une partition ? - Certainement pas, j'ai pas besoin de papier pour faire de la musique, j'ai mes deux oreilles qui fonctionnent bien. - Je veux bien vous croire, mais ça aide un peu. - On n'apprend pas à lire et à écrire avant de savoir parler, alors je ne vois pas pourquoi y faudrait d'abord apprendre les notes sur le papier avant de taper sur un piano.
Auteur:
Lelong Jean-Marc
Années: 1949 - 2004
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: dessinateur BD
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Carmen Cru, Tome 5 : L'écorchée vive
[
lecture
]
[
jouer d'oreille
]
[
seconde nature
]
[
facilité
]
oralité
Tout s'écoute : les chansons, bien sûr, mais aussi les poèmes, les romans, les chroniques, l'histoire sainte. [...]
Ils ont été copiés les uns sur les autres. La littérature médiévale est faite pour être écoutée. Elle se consomme par l'oreille. Mais elle est conservée par écrit et se propage par l'écrit. Les manuscrits se lisent, se contemplent quand ils sont enluminés, circulent, s'empruntent pour être recopiés.
Le monde médiéval est avant tout un monde de l'oral. Le monde médiéval est avant tout un monde de l'écrit. Les deux sont vrais.
Auteur:
Zink Michel
Années: 19?? - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: auteur de haïku
Continent – Pays: Europe - France ?
Info:
Bienvenue au Moyen Âge, Lire et entendre
[
anagnoste
]
[
historique
]
[
évolution
]
oralité
[...] les analyses qui précèdent nous montrent que le sens d'une chanson ne peut que rarement se résumer à ce que dit son texte. En effet, la simple lecture des paroles n'a pas nécessairement le même effet sémantique que l'écoute de ces paroles mises en musique, orchestrées et chantées. La voix, le texte, la mélodie, l'orchestration se combinent pour établir une construction du sens, sur laquelle nous reviendrons[...] Retenons simplement pour l'instant qu'il y avait chez Sardou et Le Forestier deux façons de dire, de proférer, de communiquer, de chercher à convaincre profondément différentes, opposées même, que le sens était déjà dans la forme, que le contenu était déjà dans le contenant ; c'est ce que j'ai appelé l'interprétation émise.
Auteur:
Calvet Louis-Jean
Années: 1942 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: linguiste
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Chanson, la bande-son de notre histoire
[
sémantique
]
[
styles
]
[
secondéités
]
oralité
Dans l'onde sonore de la parole, un mot se fond dans le suivant sans discontinuité ; il n'y a pas de petits silences entre les mots parlés, comme il y a des espaces blancs entre les mots écrits. Nous hallucinons simplement les limites des mots lorsque nous atteignons la fin d'un segment sonore qui correspond à une entrée de notre dictionnaire mental. Cela devient évident lorsque nous écoutons un discours dans une langue étrangère : il est impossible de dire où se termine un mot et où commence le suivant. La fluidité de la parole est également visible dans les "homophones" (oronyms), chaînes de sons qui peuvent être transformées en mots de deux manières différentes : "The good can decay many ways / The good candy came anyways."
Auteur:
Pinker Steven
Années: 1954 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: psychologue cognitiviste
Continent – Pays: Amérique du nord - Canada
Info:
The Language Instinct : How the Mind Creates Language. chapitre 6, p 155
[
malentendu
]
[
linguistique
]
[
routine
]
[
musicalité idiomatique
]
[
divalence interprétative
]
oralité
J'ai bien fait d'aller me faire couper les tifs ce matin. La jeune et charmante coiffeuse pakistanaise qui s'occupait de moi m'apprit tout d'abord que l'alphabet consonantique arabe est le même pour toutes les langues de la grande région qui va du Magreb au Pakistan avec tant de langages différents : persan, baloutche, ourdou, turc, kurde, pachto, sindhi, ouïghour, etc.
Puis elle m'expliqua qu'elle comprend très bien les médias indiens à l'écoute, alors qu'elle est incapable de les lire. Tout ça du a la partition des Indes, pour raisons religieuses, en 1947, et au changements d'alphabet et de vocabulaire subséquents.
Ainsi, à l'instar de la durabilité des signes et autres textes écrits-fixés, perdurent aussi, par delà les frontières temporelles et topologique, des idiomes oraux communautaires. Inertie de consensus phonétiques collectifs.
Etonnant au premier abord, moins en y réfléchissant.
Auteur:
Mg
Années: 1958 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: musicien, compilateur, sémioticien, directeur, guitariste, compositeur-chercheur, entrepreneur, astacologue, écrivain, imprimeur-éditeur-producteur, linguiste, père de famille, chansonnier, politicien très local, brocanteur, bûcheron, agent-couchettes...
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
23 novembre 2023
[
énonciation
]
[
codage linguistique externe
]