Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 15
Temps de recherche: 0.0504s
chair-esprit
Novalis se donnait cette règle : "Quand le corps bouge ou travaille, observer l'esprit ; quand il se passe quelque chose dans l'esprit, observer le corps." Il opposait encore le corps et l'esprit. Pour échapper à cette séparation artificielle, je préfère considérer que je confie au corps le soin de former des idées. Le corps est dans ces moments-là un vide. Il est un vide actif parce que c'est de lui que surgissent les idées. Quand elles sont mûres, il les livre à la conscience, qui se borne à les recevoir.
Auteur:
Billeter Jean-François
Années: 1939 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: sinologue
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
Un paradigme
[
chiasme
]
[
inconscient
]
idéogramme
Le pinceau commence à livrer ses secrets lorsque l'élève se met à faire alterner dans son geste la plus grande vivacité avec la lenteur la plus calculée, la fougue avec le calme. Jiang Kui résume ainsi cet aspect de l'art calligraphique : Le geste lent produit la grâce, le geste rapide produit la force. Il faut cependant possédé la rapidité pour maîtriser la lenteur, car qui se limite à la lenteur sans avoir les ressources de la rapidité, son écriture manquera de vie. Qui cultive au contraire uniquement la vitesse, ses caractères perdront contenance.
Auteur:
Billeter Jean-François
Années: 1939 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: sinologue
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
L'art chinois de l'écriture
[
art pictural
]
[
technique
]
autorité
Revenons pour finir à l'imagination, telle qu'elle a été définie plus haut, et prenons du champ pour considérer brièvement le rôle qu'elle a joué dans l'histoire. (...) Presque toujours, les synthèses imaginaires qui se sont imposés ont servi les intérêts des minorités qui détenaient le pouvoir et disposaient des richesses. A toutes les époques, des sociétés entières ont pris cet imaginaire pour la réalité même et se sont trouvées soumises, par ce biais, aux intérêts de la minorité. Aucune classe dirigeante ne se serait maintenue si elle n'avait pas fait partager à la société qu'elle dominait une certaine vision des choses.
Auteur:
Billeter Jean-François
Années: 1939 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: sinologue
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
Notes sur Tchouang-tseu et la philosophie
[
chimère
]
[
puissance
]
[
invention
]
[
surplomb du pouvoir
]
traduction
C'est par le sens de ces mots qu'il faut commencer. Ils sont les piliers sur lesquels le reste est bâti. Toute pensée, commune ou individuelle, repose sur eux. Tenons aussi compte du fait que le sens d'un mot fondateur est une synthèse. Il rassemble une expérience personnelle et collective - qu'il a aussi contribué à former. Cette synthèse est le résultat d'une histoire toujours particulière. Et la pensée philosophique repose sur ces mêmes bases, toujours particulières. C'est ce qui rend si difficile la communication entre des philosophies de langues différentes : les mots qu'elles utilisent ne se correspondent ni dans leur forme, ni dans l'usage qu'on en fait, ni dans l'expérience dont ils représentent la synthèse.
Auteur:
Billeter Jean-François
Années: 1939 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: sinologue
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
Notes sur Tchouang-tseu et la philosophie
[
vocabulaire
]
[
précision
]
[
vocable
]
[
transposition
]
poème
J'ai quitté Baidi ce matin dans les nuées irisées,
je serai de retour à Jiangling ce soir, à mille lieues.
D'une rive à l'autre les gibbons sans fin s'appellent
- ma barque légère a déjà passé toutes les montagnes. Li Bai.
Que le lecteur en la lisant, garde à l'esprit qu'il ne peut percevoir que l'écho affaibli et déformé d'un poème traduit par moi, Jean-François Billeter. Ce quatrain contient toute une vie.
La jeunesse se résume dans le départ au milieu des nuées irisées, dans le monde neuf qui s'offre à l'aventure, dans la course folle qui s'engage et semble ne devoir rencontrer aucun obstacle.
L'âge adulte est dans le changement de perspective, dans la patience ponctuée par l'appel nostalgique des gibbons.
La fin est dans la prise de conscience poignante que tout est consommé et qu'il ne reste plus qu'à se détacher.
Auteur:
Billeter Jean-François
Années: 1939 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: sinologue
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
Trois Essais Sur la Traduction
[
transposition
]
[
adaptation
]
[
Asie
]
[
idéogramme
]